sexta-feira, 11 de abril de 2008

Dous fitos historicos para a lingua galega

Car@s companhei@s:
Aqui vos deixo duas notícias tremendamente importantes para a revitalizaçom da língua galega. Estam tiradas do Portal Galego da Língua , aparece em portada, óbviamente. Vieiros parece que nom lhe dá moita importáncia a isto. Por suposto, La Coz de Galicia já nem a mirei, eles só prestam atençom á língua quando podem fazer-lhe dano, e tamem o dia 17 de Maio, para quedar bem. Deixo-vos um vídeo, e um pedazo dum programa da Rádio Galega. Estou bem contento hoje...!!!!
Por fim o galego vai saindo do armário e abre-se ao mundo. Que vos preste!


Vídeo da intervençom de Ângelo Cristóvão, presidente da Associação Pró-Academia Galega da Língua Portuguesa, na Assembleia da República Portuguesa, na segunda-feira 07/04/2008, no âmbito da Conferência Internacional Parlamentar sobre o Acordo ortográfico da Língua Portuguesa


Mais videos e mais info, no PLG .

PGL - Após a participaçom da Galiza na Assembleia portuguesa para dar a sua opiniom sobre o acordo ortográfico, esta semana produziu-se um outro fito histórico para o relacionamento galego-português. O Parlamento aprovou ontem por unanimidade dirigir-se ao Governo espanhol para «no prazo mais imediato possível» lograr a recepçom das televisões portuguesas na Galiza.
Noticia completa

Diversos meios da comunicaçom social ecoaram a notícia. Convidamos a ouvir os dez minutos que o programa Un Dia por Diante da Rádio Galego, dedicou ao assunto.


Un dia por diante. Radio Galega 10-04-08






2 Comments:

Gonzalo Amorin said...

Em geral comparto!! Já conhezia a noticia. É cousa mui boa pra nossa língua. Pero o que nom acado a entender é por que cona tivo que falar em português. Estamos na merda de sempre. Seria como se um Argentino fosse ao parlamento espanhol e ponhe-se so taque de burgos. Ridículo!!!! Cona!!!!! Tinha que falar como um galego nom como um lisboeta. Nom somos portugueses! Por muito que nos pesse!

O'Chini said...

Si, a verdade e que sonava um pouco "lusificado", pero se o analisas bem, nom tanto: se te fixas na pronuncia do Cristovao, nom fixo o |v| portugues senom o |b| galego, tampouco pronunciou as "s" sonoras, senom "s" sempre surdas |ss|. Tampouco o |g| sonoro |gente| senom surdo: |xente|, ainda que si e verdade que algumha vez nom foi assi, como quando dixo Rio de Janeiro ao estilo portugues, na vez de |Rio de Xaneiro|, ao nosso. Tampouco numca pronunciou o R ao estilo gutural franchute, senom ao estilo "galaico-rrrolante" molante.
O unico rasgo sistematico que marcou foi o do seseio, pero esse e tam patrimonial galego como portugues, e se nom que lho preguntem a um noies como Gustavo! (ou a umha vilagarciana como Marta, a uns brioneses como Maria&family, a un valminhorano coma ti, ou mesmo a panda de crunhos deste blog (Crunha historicamente e seseiante e "ghgheante" de la muerte). A verdade e que somos maioria neste blog! Tam so Mingo, Sobrado e Poldo (e Lovelle, Nilo e Xandre, se aparecem) som de zonas nom seseiantes. ( e que me corrija o Linguista Paulista se me trabuco).

Pero em geral concordo contigo, que o impacto seria moito maior se tivesse falado num sotaque galego genuino e autentico. Cousas dos culturetas de gafitas (como diria Antom), que perdemos a esencia fonetica e falamos nesse novo "som de laboratorio".... Havia outro tipo de AGAL que nom lembro o nome, que vim numha conferencia em Santiago fai lustros, que tinha um galego paisano autentico. Esse seria melhor, sem duvida.