segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

Palhas mentais isolacionistas


Corto e colo um fragmento dum artigo de opinion dum tal Xesus Lopez no Xornal... Sem comentários...

¿Poderase producir con Méndez Ferrín unha certa osixenación da nosa lingua? Ben sei que os autores son moi libres de escribir como lles pete. Ferrín foi dos primeiros en usar “cuxo” como forma pronominal. Pero o uso con ese sentido, coidado, pode resultar redundante. ¿Cabe decir “vendémo-lo cuxo cuxa nai morreu de encefalopatía…..”? Eu, persoalmente, prefiro usa-lo “cuio” recomendado por Carré, Ibáñez, Eladio Rodríguez, Franco Grande, e deixa-lo “cuxo” como sustantivo, co significado de: xato, cucho, choto, camoniño, chapreiro, xuvenco, cato, terneiro, mansote, palletes, poito, pucho, nos que aínda caben variaciós semánticas como “cucho colludo”, xato sen castrar (Carré 1972), ou “cucho das vacas”, boi semental (Glosario de Constantino García). Despois dos traballos que no seu día se fixeron en relación coa fixación do Atlas lingüístico, a RAG ten moito que desandar e deixarse das querencias portuguesas que xa denunciaba o P.Sarmiento: “Facede o idioma a partir da fala”. A fala é, certamente, a fronteira con Portugal, máis permanente na “raia seca ourensáa” que no propio río Miño, como ten apuntado J. José Moralejo Álvarez máis dunha vez. E non cabe outra línea de traballo prá RAG que a de cura-las feridas derivadas dos decretos e normas alóglotas en vigor, especie de enxeñería pra nos cambia-la fala, ou eso parece. E perguntamos: ¿Novos tempos prá RAG?

2 Comments:

Gonzalo Amorin said...

Estou até o caralho destes velhoucos acomplexados e instalados na defensa dessa língua da "fala"! A ver!! Eu encendo-me!! Pero como vamos a fazer o galego da desde o que se fala!! Isso implicaria admitir que o galego que se fala e perfeito, correito, alheio de espanholismos, vulgarismo, etc. A fala e a escrita som duas cousas distintas, umha, a primeira, espontánea e própria de cada indivíduo, próxima e necesitada de sentimento; outra, a segunda, e fruito da meditaçom e da ciência, algo que se pode investigar e codificar. Nom devemos cair nessa falácia de desenvolver o corpus gramatical de umha língua a partir do que se fala, e muito menos no caso do galego, ninguneado durante séculos, contaminado e alonxado da valorizaçom aportada pola ilustraçom e a elite social. Nom!!!!!!!!!!!! Nom nos deixemos convencer por argumentaçons tam chabacanas como a do "cuxo"!!!!!!!!!! Pero para quem fala essa filho da... Merda de complexo, merda de complexo!!!! Por que nom dita a Castelao e ao seu afamado retrouso de que afortunadamente o nosso idioma floresce em Portugal! Som um cans!! Que trabalham para quem trabalham, e sabem o que tenhem que fazer, deixar ao galego na sua categoria de dialecto de pailáns, de língua de labregos (que nom tento desmerecer), de fala, e nom de língua! Alonxar ao galego da sua tradiçom histórica, da galegofonia internacional (português). Eles querem só o idioma das vacas! Eu quero ademais um idioma culto, atêntico, rigoroso, tecnológico... Temos que dar-lhe ao nosso idioma a categoria que se merez no mundo. O caminho do isolacionanismo é a extinçom e o admitir a nossa submissom ao espanhol e a Espanha. Por isso triunfou, por isso nom cambiou para nada a sensibilidade cara o idioma em todo este tempo, por isso temos ainda este pais que se outo-ódia e que vai inexoravelmente cara o suicidio. Isolacionismo = Espanha.
Reintegracionismo = Galiza.

O'Chini said...

Pois é, caro Gon...

A mim mesmo me fai graça como se enrolha o tipo cos cuxos, xatos, puchos e xovencos....

E o moi apoucado deve pensar que o reintegracionismo nom recolhe esas palavras nos diccionários...!? Pois claro que si!! E moitas mais que esas!! O que passa é que o centro do nosso pensamento e preocupaçom já nom som as riquissimas(quem di o contrário?) formas patrimoniais de chamar aos becerros...

Por que assi nom hai quem construa futuro em lingua galega, assi nom hai forma de atraer ás novas geraçons... Se damos a sensaçom de que o galego só tem personalidade enquanto falarmos de cousas tradicionais ou da agricultura...Que caralho lhe importa isso a um neno de 16 anos de Vigo ou Corunha?? Vai usar el algumha vez esas palavras?

Mais valia que este homem se preocupara em como chamar em galego ás cousas modernas, ás partes dum computador, ás novas tecnologias... Pero nom. Para o moderno valem as palavras castelhanas. Ou pior ainda, inventadas. Por que aproveitar a galegofonia do Alem-Minho se podemos montar um tinglado proprio?

Por outra parte, observa o paradoxo: som precisamente formas patrimoniais onde galego e portugues coincidem... Quanto mais galega seja umha palavra e mais portuguesa seja outra, mais se vam parecer.

É só nos neologismos, nas palavras novas "pantalla, beirarua, deporte" (colhidas do castelhano ou inventadas) onde divergemos velozmente.

Como já dixem moitas vezes, adoecemos dumha enfermedidade linguistica e cultural chamada "nom damos saido das partes do carro".

Os carros já som partes de museus etnográficos. Assi acabará a nossa língua e a nossa cultura tamem como nom espabilemos. Num museu.