quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

Unión Fenosa: «A mí me habla en español, que yo soy española»

Gravaçom telefónica do ano passado evidencia discriminaçom da eléctrica galega a clientes que falam na nossa língua.
Actualizado em (Terça, 01 Dezembro 2009 16:47)
A eléctrica Unión Fenosa tem origens na Galiza.

PGL - À caixa dos correios do Portal chegou a gravaçom de umha conversa telefónica que evidencia que a empresa eléctrica, originária da Galiza, nem sempre respeita os direitos lingüísticos dos clientes que falam galego.
A origem do caso que nos ocupa está no frio 12 de novembro de 2008, quando um cliente liga para a eléctrica informando de umha falha no subministro eléctrico. Após vários minutos de conversa sem que a soluçom seja satisfactória, o cliente pede informaçons sobre como obter umha cópia da gravaçom da conversa e segundos depois corta-se a comunicaçom. A conversa tinha sido na íntegra em galego por parte do cliente e castelhano pola pessoa que o atendeu.
Num novo telefonema o cliente pede informaçons sobre como ter cópia da conversa anterior. Novamente, o diálogo desenvolve-se como no caso precedente.
Os problemas chegam no terceiro intento. O cliente começa a conversa em castelhano, mas finalmente passa para o galego sem que isso suponha qualquer problema na normal comunicaçom.
A situaçom muda, porém, quando o cliente reiteradamente e em exercício dos seus direitos, exige a informaçom devida para poder ter cópia da primeira conversa. Nesse momento a interlocutora espeta-lhe um «a mí me habla en español, si no le importa, porque yo soy española, ¿de acuerdo? Muy amable». O galego nega-se à coacçom e a interlocutora reitera a ameaça: «me habla en castellano o acabamos la conversación». O cidadám recrimina-lhe essa atitude lembrando-lhe que «até o de agora entendeu-me», e exige falar com um superior, ao qual se nega a operadora. Instantes mais tarde a comunicaçom interrompe-se.
Um ano depois
O cliente em questom logrou ter acesso às gravaçons que provam nom só um mau trato no serviço, mas também umha clamorosa discriminaçom lingüística, após contactar com a Agência Espanhola de Protecçom de Dados. De facto, no correio enviado ao PGL anexava-se cópia da resposta da AEPD ao pedido deste cidadám. Contudo, ter acesso aos ficheiros de som levou-lhe algo mais de um ano, apesar de ter a lei do seu lado.
Para escoitar gravaçom aqui:

2 Comments:

O'Pablo said...

E despois a señorita Gloria Lago ainda ten máis que dicir, hoxe dou unha roda de prensa memorable dicindo que o castelán en GALICIA ESTABA EN SERIO PERIGO DE EXCLUSIÓN......!!!!!!!!!!!pAÍS...

O'Chini said...

Gloria Lago dira que á pobre trabalhadora lhe intentou imponher o galego um do bloque...seguro!