sexta-feira, 20 de abril de 2012

A cantiga-himno da esquerda francesa

Menos mal que aínda resisten os descendentes de Astérix e Obélix!

Esta cantiga é o himno oficioso de todas as manifestacións de Melenchon. Escointándoa un se anima a facer cousas e non o dá todo por perdido. Algo lin da letra, pero convido ao Departamento de Linguas da Zona Velha a que continúe co seu loubable esforzo filolóxico e nos faga unha traducción para poder comprendela perfectamente. Por favor, procedan...



PS: ando a escoitar ao grupo en spotify, e debo dicir que 'tache bastante ben.

11 Comments:

O'Poldow said...

Que ótimo, Don Oishu. Eu en canto teña un vagar póñome a facer unha contribución tradutolóxica. E se Mademoiselle Martha se anima, seguro que sae súper ben feita. De entrada, os versos que fun cachando din algo así como:

"Quando nasci
minha mae nao tinha leite.
Fui criado como bezerro ageitado"

Seguiremos in-traducindo.

Marta said...

Letra en francés, de aquí ao google traductor e xa te enteras mais ou menos do que di :p

Du fond de ma cité HLM
Jusque dans ta campagne profonde
Notre réalité est la même
et partout la révolte gronde
Dans ce monde on avait pas notre place
On avait pas la gueule de l'emploi
On est pas né dans un palace
On avait pas la CB à papa

SDF, chômeur, ouvriers
Paysans, immigré, sans papiers
Ils ont voulut nous diviser
Faut dire qu'ils y sont arrivés
Tant que c'était chacun pour sa gueule
leur système pouvait prospérer
Mais fallait bien qu'un jour on se réveil
et qu'les têtes s'remettes à tomber

Refrain :
On lache rien, on lache rien
on lache rien, ON lache riiiiiien
On lache rien (wallou)
On lache rien (wallou)
On lache rien, on lache rien

Ils nous parlaient d'égalité
et comme des cons on les a cru
Démocratie fait moi marrer
Si c'était le cas on l'aurai su
Que pèse notre bulletin de vote
face à la loi du marché,
C'est con mes chers compatriotes mais on s'est bien fait baiser
Que baise les droits de l'homme face à la vente d'un airbus
Au fond y a qu'une règle en somme
se vendre plus pour vendre plus
La république se prostitue sur le trottoir des dictateurs
Leurs belles paroles on y croit plus,
Nos dirigeants sont des menteurs

REFRAIN

C'est tellement con, tellement banal
de parler d'paix, d'fraternité
quand des SDF crève sur la dalle
et qu'on mène la chasse au sans papiers
Qu'on jette des miettes aux prolétaires
Juste histoire de les calmer,
qu'ils s'en prennent pas aux patrons millionnaires
trop précieux pour notre société
C'est fou comme ils sont protégés tout nos riches et nos puissants
Y a pas à dire ça peut aider
d'être l'ami du Président
Chers camarades, chers électeurs,
chers citoyens consommateurs
le réveil à sonné il est l'heure
D'remettre à zéro les compteurs

Tant qu'y a d'la lutte, Y a dl'espoir
Tant qu'y a dl'a vie, Y a du combat
Tant qu'on se bat c'est qu'on est debout
Tant qu'on est debout on lâchera pas
La rage de vaincre coule dans nos veines
maintenant tu sais pourquoi on s'bat
notre idéal bien plus qu'un rêve
Un autre monde , on a pas l'choix

REFRAIN

Marta said...

A letra está ben, pero a musica resultame un pouco pachangueira para o meu gusto, hehehe :P

O'Chini said...

Ai que me escaralho!!! Hahahahaha!!!
Que bom, Poldo!!! Huahua!! Mataches-me!!! :D

O'Chini said...
Este comentário foi removido pelo autor.
O'Poldow said...

Marta, qu'est-ce que tu en penses?

Desde o fondo da miña "favela/banlieue" (HLM: apartamentos de renda baixa feitos polo estado)
Até o teu campo profundo
A nosa realidade é a mesma
E a revolta explode por todas partes
Non tiñámo-lo noso lugar neste mundo
Nin tiñamos traballo
Non nacemos nun pazo
Nin tiñamos o CB (especie -flipa- de frecuencia de radio famosa nos anos 80) de papi

Xente sen fogar, parados, obreiros
Labregos, inmigrantes, sen papeis
Quixeron dividirnos
E hai que dicir que o conseguiron
Pois aquí o conto era cada un por si
e así o seu sistema prosperaba
Pero cumpría que un día despertásemos
E que AS CABEZAS VOLVAN CAÍR

Non nos deixamos, ou "aguantamos"
Ou "non soltamos", "aguantamos"
Aguantamos, ou "non deixamos nada"

Falábannos de igualdade
e coma parvos, crémolos.
Dáme risa a democracia
ao saber
o que vale o noso voto
face ás leis do mercado.
É unha tontería, pero fodéronnos ben
Os dereitos do home na pesan fronte á venda dun airbus
Hai unha regra para todo isto:
"venderse máis para vender máis"
A República prostitúese na BEIRARRÚA dos ditadores
non cremos máis nas súas palabras bonitas
Os nosos gobernantes son uns mentireiros...

O'Poldow said...

Anque a min tamén me gustaba máis a versión que lle gusta a O'Chini... :DDD

Marta said...

Cando necesite un traductor xa te darei traballo, Poldo, que xa vexo que lle das moi ben...;-)

Gonzalo Amorin said...

Vou ser o único que tenha valor para dizer que é umha cançom realmente má!!! Nem música, nem letra. Pachangada manuchaoeira e topicaços ripieros!! Bah!!!

O'Poldow said...

Gundisalvo LEPENISTA!

((Marta, respecto ao traballo ti avisa, que con Google Trad. non hai lingua que se resista))

Gonzalo Amorin said...

Vive le France!! huahua!